“I Do Not Love You….” – Sonnet XVII – By Pablo Neruda

This is beautiful !!!

chaaidaani

I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,
or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret, between the shadow and the soul.

I love you as the plant that never blooms
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.

I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way

than this: where I does not exist, nor you,
so close that your hand on my chest is my hand,
so close that your eyes close as I fall asleep.

View original post

Advertisements

Ay Mohabbat teri Qismat keh Tujhay Muft Milay Hum

Ay Mohabbat teri Qismat keh Tujhay Muft Milay Hum

Ay Mohabbat teri Qismat keh Tujhay Muft Milay Hum,
Humsay Dana jo Kamalaat Kiya Kartay Thay,
Khushk Mitti ko Amaraat Kiya Kartay Thay,
Ay Mohabbat Yeh tera Bakht keh Bin Mol Milay Hum,

Humsay Anmol jo Heeron Mein Tula Kartay Thay,
Humsay Munh Zor Jo Bhonchal Utha Kartay Thay,
Ay Mohabbat Hum teray hi Mujrim Thehray,

Hum jo Logon say Sawalaat Kiya Kartay Thay,
Hum jo So Baat ki Aik Baat Kiya Kartay Thay,
Teri Tehweel Mein Aaney say Zara Pehlay Tak,
Hum Isi Shehar Mein Izzat say Jiya Kartay Thay,
Hum Bigartay to Kai Kaam Bana Karte Thay,

Aur Ab…..
Teri Sakhawat k Ghaney Saa’ey Mein,
Khalqat-e-Shehar ko Hum Zinda Tamasha Thehray,
Jitnay Ilzaam Thay Maqsom Hamaray Thehray,
Ay Mohabbat Zara Andaaz Badal Lay Apna,
Tujh ko Aaeinda Bhi Ushaaq ka Khoon Peena Hai,
Hum to Mar Ja’ein Gay,
Tum Ko to Magar Jeena Hai,
Ay Mohabbat teri Qismat keh Tujhay Muft Milay Hum…

 

Taken from: http://urdupoertypress.blogspot.co.at/2011/08/ay-mohabbat-teri-kismat-k-tujhay-muft.html

Urdu Shaeri (Poetry)
Urdu Shaeri (Poetry)